lol比赛投注

138-2398-5956

lol比赛投注

 

lol比赛投注-裁判问题已接近灾难性,足协该好好管管“土哨”了

发表时间:2021-02-25

Due to the impact of the epidemic, foreign referees such as Kratenberg and Marzic are also unable to come to China to enforce the game due to the epidemic. Therefore, referees in the Super League and all levels of leagues this season can only be led by "earth whistles". Originally this was a pity, but before the start of the league, a well-known media posted that this was an opportunity for the local whistle to stand up, and the foreign whistle should not be allowed to occupy the local space.

由于这种流行病的影响,由于这种流行病,像Kratenberg和Marzic这样的外国裁判员也无法来中国进行比赛。因此,本赛季中超联赛和所有级别联赛的裁判只能由“地球哨声”带领。最初这很可惜,但是在联盟开始之前,一家知名媒体发布了这是当地哨子站起来的机会,不应允许外国哨子占领当地空间。

When I read this article, I don't know what your mood is. Anyway, I was quite shocked because I didn't expect the big media to have logical problems.

当我阅读本文时,我不知道您的心情如何。无论如何,我很震惊,因为我没想到大型媒体会遇到逻辑问题。

It has never been the foreign whistle that squeezed the living space of the local whistle. If the level of the local referees is acceptable, let's spend money to invite others to whistle the game. Isn't that enough?

从来没有外国哨声挤压过当地哨声的生存空间。如果可以接受当地裁判的级别,让我们花钱邀请其他人来一场比赛。这还不够吗?

What is the purpose behind the chaotic logic, it is inconvenient for us to guess,

混沌逻辑背后的目的是什么,我们很难猜测,

Fans can fight for their own home team, and they can quarrel with each other over whether they should limit the number of foreign aids. But on the issue of soil and foreign whistle, everyone’s opinions have always been the same. Many people even want to let Kratenberg and Ma Riqi law enforcement.

球迷可以为自己的主队而战,他们可以就是否应限制外援的数量相互争吵。但是在泥土和口哨的问题上,每个人的看法始终是相同的。很多人甚至想让Kratenberg和Ma Riqi执法。

Therefore, if you don't want to occupy the living space of the soil sentry, you can only rely on the soil sentry to use their strength to fight for it.

因此,如果您不想占据土壤哨兵的生活空间,则只能依靠土壤哨兵来利用自己的力量为之奋斗。

In fact, the foreign sentries can’t come. What we should do the most is not to welcome the local sentries to "turn over", but to remind them, because under the special circumstances of this year, the disputes and problems can be controlled within It's already thank goodness to not make a big noise.

实际上,外国哨兵不能来。我们最应该做的就是不要欢迎当地哨兵“上交”,而是要提醒他们,因为在今年的特殊情况下,纠纷和问题都可以得到控制。噪声。

Not to mention the Chinese Super League, even after the semi-finals of the top five leagues, the number of controversial penalties has also increased significantly.

更不用说中国超级联赛,即使在进入前五名联赛的半决赛之后,有争议的罚球次数也大大增加了。

The problem arises because the sudden epidemic disrupted the pace of referee work. For example, referees have to conduct professional training every year, but the sudden epidemic disrupted the training. Although FIFA has issued a teaching plan for online training, the quality of online courses cannot be compared with classroom teaching after all.

之所以出现问题,是因为这种流行病打乱了裁判工作的步伐。例如,裁判员每年必须进行专业培训,但是突然的流行病中断了培训。尽管FIFA已经发布了在线培训的教学计划,但毕竟在线课程的质量无法与课堂教学相提并论。

Moreover, the physical training of the referees was disrupted. In the relevant documents, the Chinese Football Association only "encourages referees to train appropriately while ensuring personal safety."

而且,裁判员的体能训练被打断了。在相关文件中,中国足协仅“鼓励裁判员在确保人身安全的同时进行适当的训练”。

This requirement clearly shows the quality of the referees' training. If you can't keep up with the rhythm of the game, it is not surprising that wrong judgments and missed judgments occur.

该要求清楚地表明了裁判员的训练质量。如果您无法跟上游戏的节奏,那么错误的判断和错过的判断就不会奇怪。

What's more, this year the Chinese Super League is held in a tournament system, and players and referees have to accept long-term closed management. As a result, some referees are unable to whistle the game because of their job, which makes the arrangements of referees quite nervous; and the referees who can come to whistle the game will inevitably have psychological problems in a closed environment.

更重要的是,今年中国超级联赛采用锦标赛制,球员和裁判必须接受长期的封闭管理。结果,有些裁判由于工作而无法鸣哨,这使得裁判的安排非常紧张。能够哨响比赛的裁判将不可避免地在封闭环境中出现心理问题。

The above are all disadvantages that have been put on the table before the start of the season. With the strength of local referees, it is difficult to overcome these difficulties.

以上是本赛季开始前摆在桌上的所有缺点。依靠当地裁判的力量,很难克服这些困难。

Therefore, the foreign whistles can't come, the Chinese Super League is the damage. As for the remarks of "Turnover", I really don't know where the confidence and courage came from.

因此,外国的口哨声不能来了,中国超级联赛是损害。至于“营业额”的说法,我真的不知道信心和勇气来自何方。

Sure enough, as soon as the league started, the local whistles showed what it means to be scolded by strength. Various wrong judgments, missed judgments, and late judgments are frequently staged, and almost every team suffers more or less. Although the Football Association explicitly ordered the club not to appeal to referees, many teams still submitted appeals.

果然,联赛一开始,当地的口哨声就表明了被实力指责的含义。经常会上演各种错误的判断,遗漏的判断和过时的判断,几乎每个团队都会遭受或多或少的痛苦。尽管足协明确命令俱乐部不得对裁判提出上诉,但仍有许多球队提出上诉。

Of course, these clubs also understand that even if they file a complaint, the Football Association will not accept it, but in the face of the performance of the local whistles, the club can only express their attitude in this way.

当然,这些俱乐部也知道,即使他们提出投诉,足协也不会接受,但是面对当地的口哨声,俱乐部只能以这种方式表达自己的态度。

As for the attitude of the fans, let alone. Regarding the issue of refereeing, the fans of the 16 Super League teams are united as never before. Regardless of the gains or losses, the spearhead is directed at the whistle.

至于球迷的态度,更不用说了。关于裁判的问题,这16支中超联赛的球迷团结一致。不论收益或损失如何,矛头都对准哨子。

Even the "People's Daily" couldn't help but complain about the law enforcement capabilities of the local guards on Weibo. It can be said that if the local whistlemen ride the wind and waves, then Chinese football is likely to break out of the sports page again and move towards social topics.

甚至《人民日报》也忍不住微博上当地警卫的执法能力。可以说,如果当地的举报人乘风破浪,那么中国足球很可能会再次冲出体育界,走向社会话题。

As a management agency, the Chinese Football Association must pay attention to refereeing issues. In the current difficult environment, the Chinese Super League will also usher in a difficult period. If you want to survive the difficult situation, you must first make every effort to ensure the excitement of the game in order to maintain commercial value. The quality of the referee's judgment is one of the keys to ensuring the smoothness of the game.

作为管理机构,中国足协必须重视裁判问题。在当前困难的环境中,中国超级联赛也将迎来困难时期。如果要在困难的情况下生存,则必须首先尽一切努力确保游戏的兴奋性,以保持商业价值。裁判的判断能力是确保比赛顺利进行的关键之一。

Moreover, the Super League has now been broadcast in some countries and regions. If the local whistles continue to make waves, the image and commercial value of the Super League will be greatly damaged.

而且,超级联赛现在已经在一些国家和地区播出。如果当地的口哨声继续盛行,那么超级联赛的形象和商业价值将受到极大损害。

Of course, the Chinese Super League can continue to hire more foreign whistleblowers to improve the level of law enforcement, but no matter how many foreign whistles, the fundamental problem cannot be solved. Because even if the Chinese Super League achieves full coverage of foreign whistles, the law enforcement of the low-level leagues such as China A and China B will have to rely on soil whistles to complete.

当然,中国超级联赛可以继续聘请更多的外国举报人来提高执法水平,但是无论有多少外国举报人,根本问题都无法解决。因为即使中国超级联赛完全覆盖了外国哨子,中国甲级联赛和中国乙级联赛等低级别联赛的执法也必须依靠土壤哨声来完成。

If the level of the local whistles cannot be improved, then the already weak pyramid foundation of Chinese football will be even weaker.

如果当地的口哨水平无法提高,那么本来已经薄弱的中国足球金字塔基础就会更加薄弱。

However, from the attitude of the Football Association, they seem to have not attracted much attention. After the end of the first stage of the league, the Football Association responded to the referee's question. There are roughly three contents: one is to emphasize objective difficulties, such as the shortage of manpower caused by closed management; the other is that the existing misjudgments have been strictly dealt with by the Football Association. According to international practice, the punishment results are not disclosed; the third is to introduce some highlights of the referee work this year.

但是,从足协的态度看,他们似乎并没有引起太多关注。联赛第一阶段结束后,足协回答了裁判的问题。内容大致可分为三个方面:一是强调客观困难,例如因封闭管理造成的人力短缺;二是强调客观困难。另一种是现有的错误判断已由足协严格处理。根据国际惯例,不公开处罚结果;第三是介绍今年裁判工作的一些亮点。

In the above content, except for the punishment of the referee, there is no substantive content. For example, for the most critical business training work, the Football Association only introduces the opportunity to use closed management, so that referees sit together to exchange and review the game and summarize experience and lessons.

上述内容中,除裁判的处罚外,没有实质内容。例如,对于最关键的业务培训工作,足协仅介绍了使用封闭式管理的机会,以便裁判们坐在一起交流和审查比赛并总结经验和教训。

But a few soil outposts sitting together, can you communicate the effect, just look at the quality of their law enforcement.

但是,有几个土壤前哨站在一起,您能否传达效果,只是看看他们执法的质量。

The referee's lack of professionalism is directly related to the training quality of the Football Association. For example, Ma Ning, Fu Ming, and Zhang Lei have had a lot of controversial penalties this year, but it is undeniable that the professional standards of the three are the highest among domestic referees, and some previous law enforcement has also been praised by fans.

裁判员缺乏专业素养与足球协会的训练质量直接相关。例如,马宁,傅明和张磊今年受到了很多争议性的处罚,但是不可否认的是,这三人的职业水平在国内裁判中是最高的,以前的一些执法也受到了好评。粉丝

Moreover, Ma Ning and Fu Ming are also referees trained by the AFC. They have acted in the AFC finals and the Club World Cup. Their abilities are worthy of recognition. But at the same time, their own shortcomings are equally obvious, and they can even be described as "defects".

此外,马宁和傅明也是亚足联训练的裁判员。他们曾参加亚足联决赛和俱乐部世界杯。他们的能力值得认可。但是同时,它们自身的缺点同样明显,甚至可以描述为“缺陷”。

For example, Maning’s sense of position on the court is very good. After a foul occurs, he can often rush to the scene as soon as possible. This is also the basis for his daring to play penalty kicks; however, Maning’s communication efficiency with the players on the court is very low and often Need to rely on playing cards to maintain order, and even blow a game to pieces.

例如,Maning在球场上的位置感非常好。犯规发生后,他通常可以尽快赶到现场。这也是他敢于打点球的基础。但是,Maning与场上球员的沟通效率非常低,并且经常需要依靠纸牌来维持秩序,甚至将游戏打成碎片。

Fu Ming is very good at communicating with players and also good at observing the trend of the game. When VAR was first introduced, many referees were very unfamiliar with their use. Some referees even asked VAR about the issue of Sesame Mung Bean, which seriously affected the consistency of the game.

傅明非常擅长与玩家沟通,也擅长观察游戏发展趋势。 VAR首次引入时,许多裁判员对它们的用法非常陌生。一些裁判甚至向VAR询问芝麻绿豆的问题,这严重影响了比赛的一致性。

In the match between Hebei China Fortune and Shandong Luneng, Fu Ming used VAR at the right time, and the whistleblowing was quite accurate. In this game, the total running distance of China Fortune and Shandong Luneng reached 115 kilometers and 113 kilometers, respectively, the highest value of the two teams in the season, and the net game time reached more than 60 minutes.

在河北财富和山东鲁能之间的比赛中,付明在正确的时间使用了VAR,并且举报非常准确。在本场比赛中,《中国财富》和《山东鲁能》的总跑步距离分别达到了115公里和113公里,是两支球队本赛季的最高值,净比赛时间超过60分钟。

Being able to play a smooth game, Fu Ming's law enforcement was indispensable. After the game, Fu Ming also received unanimous praise from all walks of life.

能够打出流畅的比赛,傅明的执法是必不可少的。赛后,傅明还得到了社会各界的一致好评。

When the Chinese Football Association promoted professional refereeing, Fu Ming had the least controversy, but Fu Ming's shortcomings were also obvious. Excessive self-confidence became arrogance, and decisiveness became arbitrary. Fu Ming, who had just reached the pinnacle of life, immediately Encountered Waterloo.

当中国足协提倡职业裁判时,傅明的争议最少,但傅明的缺点也很明显。过度的自信变得傲慢,果断变得武断。刚刚到达人生顶峰的付明,立即遭遇了滑铁卢。

In fact, as long as a serious analysis is needed, it is not difficult to see the strengths and weaknesses of each referee. As a referee management agency, training programs should be formulated separately for each referee's shortcomings to improve the ability of referees. This should be even more so after the implementation of professional refereeing.

实际上,只要需要认真分析,就不难发现每个裁判的长处和短处。作为裁判管理机构,应针对每个裁判的缺点分别制定培训计划,以提高裁判的能力。实施专业裁判后,情况更应如此。

However, we have not seen a significant improvement in the ability of local referees. Even Zhang Lei, who is more stable than Ma Ning and Fu Ming and has received less criticism in recent years, has also seen highly controversial penalties. This is a manifestation of the Football Association's inadequate training of referees.

但是,我们还没有看到当地裁判员能力的显着提高。甚至比马宁和傅明都稳定,近年来受到较少批评的张磊,也受到了极具争议的处罚。这是足协对裁判员训练不足的表现。

Of course, far can not quench the thirst of near, and now to strengthen training, can not solve the problem of this season. In addition to letting the referees try their best to avoid misjudgments and misjudgments, the Football Association has to think of other ways to ease the huge contradiction between clubs, players, fans and local whistles as much as possible.

当然,远不能解决近的渴求,现在加强训练,不能解决本赛季的问题。除了让裁判尽最大努力避免错误判断和错误判断,足协还必须考虑其他方法来缓解俱乐部,球员,球迷和当地口哨之间的巨大矛盾。

In fact, this is also a shortcoming of the Football Association's previous work. Take last year's "Fu Ming Incident" as an example. In fact, the matter was not complicated and difficult to deal with. But the Football Association’s performance was too low-key, but the referee panel gave a wrong conclusion and arranged Fu Ming to enforce the law for a period of time.

实际上,这也是足协先前工作的一个缺点。以去年的“福明事件”为例。实际上,这件事并不复杂,也很难处理。但是,足协的表现太低调了,但是裁判小组给出了错误的结论,并安排傅明执行了一段时间的法律。

It stands to reason that it is an international standard not to disclose the results of referees, and it is also for the protection of referees. However, international standards do not prohibit you from engaging in crisis public relations, especially for major public opinions like the "Fu Ming Incident". It is even more necessary to take public relations actions.

有理由不公开裁判的结果是国际标准,也是为了保护裁判。但是,国际标准并不禁止您从事危机的公共关系,尤其是对于诸如“福明事件”之类的主要舆论。甚至有必要采取公共关系行动。

The crisis public relations done by the Football Association is very simple-to keep the parties silent. One point is that in the "Fu Ming Incident", some people's behavior was indeed excessive, even touching the bottom line of the law, but the Football Association and Fu Ming did not reply, did not delete the post, and did not send the lawyer's letter. Compared with some organizations, The Football Association's self-help attitude is already very good.

足协进行的危机公关非常简单,可以使各方保持沉默。有一点是,在“福明事件”中,有些人的行为确实是过分的,甚至触及法律的底线,但足协和福明没有回信,没有删除帖子,也没有发送律师的信。与某些组织相比,足协的自助态度已经非常好。

However, there are two possibilities behind self-determination: one is that you really know you are wrong and let everyone scold it at will, and the other is that people don't take you seriously.

但是,自决背后有两种可能性:一种是您真的知道自己做错了,让每个人随便骂它,另一种是人们没有认真对待您。

Judging from the actions of the Football Association, they are likely to belong to the latter. Because if it is really based on the fan market, some measures must be taken to maintain the relationship with the fans.

从足协的行动来看,他们很可能属于后者。因为如果确实基于风扇市场,则必须采取一些措施来保持与风扇的关系。

In addition, the Chinese Basketball Association once issued a detailed investigation report in response to a controversy in the CBA. These actions can be regarded as crisis public relations for refereeing issues. When the fans saw these professional and objective review reports, their dissatisfaction with the referees and management agencies also disappeared.

此外,中国篮协曾经针对CBA的争议发布了一份详细的调查报告。这些行为可以看作是裁判事务的危机公关。当球迷们看到这些专业和客观的审查报告时,他们对裁判员和管理机构的不满也消失了。

Although the Chinese Football Association also has some measures, such as the speed of the judging committee's assessment of disputes and penalties, compared with the above cases, there is a great distance between the quality and content of the assessment.

尽管中国足协也采取了一些措施,例如评审委员会对争议和罚款的评估速度,但与上述案例相比,评估的质量和内容之间仍有很大距离。

For example, in the article mentioned by Fu Ming for the penalty given to Qian Jie, the referee committee only determined the penalty as quickly as possible. The basis for the assessment and interpretation of the rules were all hastily. This perfunctory attitude makes it difficult for fans to buy it. .

例如,在傅明提到的对钱洁的处罚中,裁判委员会只是尽快确定了处罚。评估和解释规则的基础都很仓促。这种敷衍的态度使粉丝难以购买。 。

In the next step, the Football Association should not only rely on blocking the appeal channels when dealing with refereeing issues. In the case that foreign whistle cannot come to China, the Football Association should draw on the experience of referee management in the European League, seriously consider how to deal with the doubts of fans and clubs, and show enough sincerity to win the understanding of all parties, so that it can also give the referees They reduce the psychological burden.

下一步,足协在处理裁判问题时不仅应依靠封锁申诉渠道。万一外国哨子来不了中国,足协应该借鉴欧洲联盟裁判管理的经验,认真考虑如何解决球迷和俱乐部的疑虑,并表现出足够的诚意赢得所有人的谅解。当事人,这样也可以给裁判员减轻他们的心理负担。

Although it is not easy to successfully start the league under the epidemic situation, the Football Association cannot be satisfied with this. Nowadays, the finances of all teams have been hit hard. The Chinese Super League teams need exciting games back and forth, and whether the games are exciting or not is closely related to the referee's level of enforcement.

尽管在流行情况下成功启动联赛并不容易,但足协对此并不满意。如今,所有团队的财务状况都受到重创。中国中超球队需要来回激动人心的比赛,而比赛是否令人兴奋与裁判的执法水平息息相关。

Therefore, the Football Association must now take good care of these local whistles and do their best to maintain league order.

因此,足协现在必须妥善保lol比赛投注管这些地方哨声,并尽最大努力维护联盟秩序。

上一篇
lol比赛投注_罗马诺:巴萨1800万欧再次报价加西亚,拉菲尼亚不在交易中
下一篇:
lol比赛投注软件_谁是当今足坛最忠诚的球员?让我们从效力时间长度来...
服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部